Människor
strömmar till från alla håll. Där fanns många pilgrimer
från många delar av världen. De var, säger Lukas,
fromma judiska män från
alla folk under himlen. Större delen
av det judiska folket bodde ju vid denna tid i olika
länder utanför Palestina. En del av dem flyttade på
äldre dar tillbaka till fädernas land och bosatte
sig där. De bodde i Jerusalem, skriver Lukas. De ville
sluta sina dagar på den plats där enligt profeten
Sakarja Messias en gång skulle uppenbara sig, (Sak
14:4). Vid de stora judiska högtiderna kom
också många judiska pilgrimer till Jerusalem. Dessa
fromma judar strömmar nu till. Skaran omkring lärjungarna
växer.
En stor
rörelse uppstod, Förvirringen blev stor, Alla blev mycket uppskakade, | säger 1917. säger X2000. säger Folkbibeln. |
Man
förvånar sig över att var och en nu kan höra sitt
eget hemlands tungomål talas. Om lärjungarna nu var
uppfyllda av den helig Ande
så blev dessa uppfyllda
av häpnad och förundran, säger 1917. De blev utom
sig av förvåning säger X2000. De blev alla
mycket häpna och förvirrade, säger
Folkbibeln. Lärjungarna var trygga
och trosvissa. Dessa fromma judar
var förvirrade, osäkra, frågande.
Är de inte galileer,
alla dessa som talar? Hur kan då var och en av
oss höra sitt eget modersmål? Vi hör dem tala
på vårt eget språk om Guds väldiga gärningar."
Lägg
märke till att det är företrädare för hela Israel
som här samlas. Alla dessa kunde säkerligen arameiska,
de palestinensiska judarnas modersmål på den tiden.
Det de nu hör är språket i det land där de själva
bodde som främlingar. Det var deras andra modersmål.
De språk som de får höra är alltså verkliga språk.
Lärjungarna fick Andens gåva att tala språk som de
själva inte hade lärt sig. Petrus predikar sedan för
folket. Säkerligen gör han det på arameiska. Alla
förstår detta språk. Men genom Pingstdagens språkunder
vill Gud göra klart att evangelium skall nå ut till
alla folk.
|